Cubos, and other miss-spelled train words

I found this word on a local craigslist. “Cubos”. Almost couldn’t figure out what the word was at first. Anyone else see any other miss-spelled train words?

Cubos iz da lass kar on da trane

Thanks for the explanation; I thought they were the white balls on pool tables!

wyomingscout

Ah…the correct spelling is “misspelled”.

How about “trussel”, “guage”, “Magnatraction”, and “diafram” or “diaphram”?

“Amtrack”

“Polythylene”

Jon [8D]

I am reminded of a comment that I think Ben Franklin said: “That man has no imagination. He can only think of one way to spell a word.” Maybe we need more imagination? Spelling is one thing, grammar is another. I am amazed at people’s poor grammar. The most common misuse of grammar is “It is me.” “is” is an intransitive verb and so takes the nominative case. “It is I” is correct, but I don’t think I am going to be able to change the common usage. Another common mistake is “He gave the package to my wife and I.” “He gave the package to my wife and me” is correct. “my wife and me” is the object of the preposition to which takes the objective case. Use of “myself” instead of “me” or use of “yourself” instead of “you” are also common grammatical errors. Myself is a reflexive pronoun which can only be used in a sentence like “I gave myself a bath.” Just my 2 cents. Bruce Baker

A reference to a Chicago baseball team per chance ? [:D]

At work we don’t deal with they most intelligent people on the planet. I always found it humorous when they use words that mean one thing and use it for another. For example I had a woman say her ex boyfriend was out motivating in her car without permission. I think she meant motoring. Another was a guy had a peacemaker in his chest.(pacemaker) A buddy told me one. He was handed a Pa Drivers license that was all cracked and broke. He said to the guy “This thing is mutilated” they guy told him it didn’t mutilate till next year.

One time at work, I mentioned that one of our fellow workers had a vociferous appetite which caused everyone to roar with laughter. Someone asked me if I meant that the guy was eating loudly to which everyone laughed even more. Well, excuuuuse me ! I meant that he had a voracious appetite. Oh well, that’s what happens when you work with a bunch of intellectuals.

Need I mention “buss”?

And then there’s mangled French: “Walla” or “viola” for “voilà”, “bucu” for “beaucoup”, “foo pas” for “faux pas”, and, more recently, “deaux” for “deux”.

Speaking of French, I’ve heard that ‘forte’ (strong point) is supposed to be pronounced ‘fort’. Anyone else?

Charlie

You’re right. It’s the name of the strongest part of a sword blade.

It’s not just train words, and it’s not just spelling. Atrocious English rears its ugly head all over the Internet.

Some of it is simple typos – though you’d think that more people would at least check their messages before posting – but I’m afraid that most of it goes much deeper.

… those who misspell the word “problem:” I-S-S-U-E-S. [#dots]

(Particularly when it is used in print or by the professional media).